Я много написал стихов...
Хотя не я, то Бог на троне,
На троне сердца и в короне
Метает искры жарких слов...
Я много написал стихов.
О том, что Он превыше всех,
И держит жезл рукою властной,
И у Него лишь мир и счастье,
И только Он дает успех,
Поскольку Он превыше всех.
Но и при том - при всём сообщил
Я вам в порыве откровенья,
Что мне не чуждо и сомненье
И часто я лежал без сил,
Так словно я не угодил
Ему, сидящему на троне
И с жезлом власти, и в короне,
И я не знаю, почему?
Лишь мучат странные сомненья,
Всегда тернист наш путь спасенья,
Что ведом только лишь Ему.
А мне не ведом, в этом дело
Я должен подчиниться смело
Довериться и прыгнуть в суть
Как в бездну, как в болота муть
И утонуть, и быть спасенным,
И быть там заново рожденным,
Вновь сомневаться и тонуть
И научиться так держаться
За руку крепкую Его
И только в этом состояться
А остальное всё - ничто.
Путь по масштабам мирозданья.
И в этом - собственно заданье
Для человека на земле.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".